ভিজব না আর কথায়
নীলাঞ্জন বন্দোপাধ্যায়
(১)
পূর্ণিমার অন্ধকার, অমাবস্যার আলো -
তোমার আমার সম্পর্কের নাম না থাকাই ভালো
it is better that our relationship
remains unnamed
let it be the gloom of full moon
or the refulgence of a moonless night
(২)
বৃষ্টি হলেই ভিজবো
এবার ভিজবো না আর কথায়
বৃক্ষ হতে চেয়ে
আমি জড়িয়ে গেলাম লতায়
i shall wet in rain
never ever in proposition
i desired to be a tree
but ended up
entwined in vines
(৩)
নদী
পথ ভুলে
মধু হয়ে
ঘুমিয়েছে ফুলে
river
lost its stream
into nectar
now she slumbers
into flowers
(৪)
যখন হাটি,
কেমন দেখায়
সবাই জানে,
দেখিনি আমি একাই
when I walk
how I walk
how I walk
the world know
i know not
(৫)
ভীষণ কাছে গেলে
কিছু দেখতে পাই না
দেখার জন্য তেমন দূরে
যেতেও চাই না
proximity
blinds my eyes
yet i desire not to go far
to catch a sight of thine
(৬)
অনেক স্নানের পর
জন্মদাগ মোছে না যেমন
তুমিও তেমন
even after a thousand ablution
birthmarks never dim
so are thee
(৭)
ভালোই আছি একা একা
রক্তশূন্য হলে
যেমন ফর্সা দেখায়
me myself and i
'we' are doing fine
just as one looks fair
'we' are doing fine
just as one looks fair
when blood thins in the air
(৮)
অনেক প্রিয় মুখ
হারিয়ে যায়,
তারা কেউ মৃত নয়
i have lost a lot many cherished faces; they are not lost though.
(৯)
যদি ডানা থাকে তবে উড়ে এসো
যদি মানা থাকে তবে ঘুরে এসো
if you have wings
fly for a while
if you are unasked
walk for a while
(১০)
শ্যাম্পুর বোতল থেকে
হাওয়া বেরুচ্ছে
আর তোমার ভেতর থেকে
অভিমান
air wafting out of a bottle
of shampoo
and 'oviman'
out of you
(১১)
তুমি এবার কোনও মতে
পারবে আগুন হতে
will you be ever
be a fire in ember
(১২)
জলের মধ্যে ছায়া ঘুরছে
ছায়ার মধ্যে জল
জলের তবু তল রয়েছে
ছায়া তো অতল
shadows meander in water
and water in the shadows
water has its nethermost
and shadows have none
(১৩)
লাগাম ছাড়া
ব্যাথার পাশে
দাঁড়িয়ে আছে
শুভেচ্ছারা
good wishes stand by
while sorrows unbridled
(১৪)
চোখ রেখেছি জানলায়
আসবে আদর
ভাসবে আবার নৌকা
looking past the window pane
tenderness is on the offing
and once again,
the raft is sure to float
(১৫)
নষ্ট হয় না জীবন
শুধু
কষ্ট হয়
life is never undone
it’s but a rictus
it’s but a rictus
a pain
(১৬)
কখনওই আমি
যাবো না তোমার কাছে
কারণ সেখানে
বারণ লুকানো আছে
to your door
never shall i knock
for
there remains
your hidden
forbiddance
(১৭)
যে দিকে সূর্য্য
সে দিকে মুখ গাছের
যেখানে আদর
সেখানে রাস্তা কাছের
faces of a vine
follows the sunny rays thine
if endearment is
if endearment is
there
distance never is
far
(১৮)
পা ফেলেছি দু চোখ বুজে
না হারালে পাই না খুঁজে
i walked with eyes closed
if not lost, never do i get it back
(১৯)
জীবনে এতো সূর্যাস্ত দেখিনি
যতটা দেখেছি
তোমাকে নিভে যেতে
never have i seen that many sunset
until i saw you drowning
in eventide
(২০)
যখন তোমাকে ছুঁই
মনে হয় পৃথিবী ছুঁয়ে আছি
when i lay my touch unto you touch
i feel touching the total terrene
i feel touching the total terrene
(২১)
আক্রোশে চাই সূর্য্য হতে
দুঃখে তোমার গান
in rage i desire to be the sun
in sorrow - song of yours
(২২)
প্রদীপ নেভাই
যখন শুধু
জ্যোৎস্না বাকি
i blow the the candle out
when moonlight alights
(23)
ঘুমের অভ্যাসে বিছানা চিনে যাই,
ব্যাথার অভ্যাসে বিষ,
পাগলী এখনও কি আগের মতো তুই?
আড়ালে ভালোবাসা নিস?
i know of mattress ‘cause I slumber
i know of bane ‘cause I pain
O’ Darling,
are you still the same?
Are you still drinking my love
up from your yonder den?
(২৫)
রাত্রে যখন বাড়ি ফিরি সব রাস্তা বন্ধ পাড়ায়,
এত মানুষ জাপটে ধরেও নিজের ছায়া একলা দাঁড়ায় !
when i return to my own element
i see all the trails enjoined
it's dark
i touched many a living men and women
and
and
yet my shadow stands forlorn
(২৬)
ঘুম ভেঙে দেখি
তোমার কথারা আমাকে ঘিরে
রাত ভেসে গেছে শিশিরে।
as i wake up
i see your words dance around me
and a rush of dew have swept the night away
(২৭)
ভালোবাসা তোমার কাছে
O’ Love
unto thee
every person has a tale to tell.
(২৮)
এখন কেউ হাত ধরে না,
পুরনো কিছু মনে পড়ে না।
No more of hold hands
No more of mindful remembrance
(২৯)
স্নান ঘরে এক নির্জনতা
হাওয়ার মতো ঘুরছে,
তোমার চুল উড়ছে।
a loneliness winnows the air in the shower
undulating tresses of yours flutter
(৩০)
সব ব্যাথা
ঋণী থাক
আঘাতের কাছে।
let the pain
be indebted to
infliction
(৩১)
শীতের বেয়ারা রোগ
যেমন গোপনে আসে টমেটো পাতায়,
প্রত্যেক সম্পর্কের মধ্যে একটা ঘুনপোকা থাকে,
সে আমাকে কুরে কুরে খায়।
fractious disease of winter, stealthily afflicts the tomato leaves;
likewise, every relationship has its own termites;
it keeps nibbling upon my heart
(৩২)
হয় জীবিত না হয় মৃত
সবাই কোথাও বিতর্কিত।
Live or dead; somewhere we all are unsettled.
(৩৩)
প্রথম ছুতো
আর দ্বিতীয় ইচ্ছের মাঝখানে
তোমাকে দেখেছি।
I have seen you in between my first peep and second intention.
(৩৪)
সময়ে ছেড়েছে ট্রেন,
দুঃসময়ে প্রেম।
train left at an august time
and love at juncture
(৩৫)
যে কেবল ভাঙে,
বিষের আদলে ঘূমিয়ে থাকে,
খুব বেশি বড়
হতে যেন তুমি দিয়ো না তাকে।
one that mar so easy
and sleeps so septic
let that grow no too high
(৩৬)
সবাই নিজেকে কিছুটা সময় একা ভাবে ,
যার পর
সে এগিয়ে যাবে।
there comes a time when everyone feels a certain forlornness
and then he will get up and keep going
and then he will get up and keep going
(৩৭)
অনন্ত কাল কত প্রহর জুড়ে?
অনন্ত কাল কত যোজন দূরে?
how many moments does eternity suffuse?
how far a distance is eternity’s refuge?
(৩৮)
কী সুন্দর
চোঁখ দুটো।
ভেসে যাচ্ছে
খড়কুটো।
how lovely is pair of eyes
that flushes away
all those puny reeds
and straws
(৩৯)
আপনভোলা
প্রজাপতির
জামার সব বোতাম খোলা !
bemused butterfly
left its zipper
undone
(৪০)
জল চিনি না, ঝাঁপিয়ে পড়ি
বিন্দুকে এক সাগর ভেবে
ছেঁড়া কাগজ ছবির মতো
একদিন কেউ সাজিয়ে দেবে !
mistook a drop for an ocean and lunged into ...
out of torn cardboard someone shall frame a collage
(৪১)
তোমাকে রোজ রোজ ভুলে যাচ্ছি
when i think of you
you are consigned into oblivion
(৪২)
ভালোবাসা মানে গান থেমে গেলে
গোছানো চিঠির বাক্স বদল
ভালোবাসা মানে আলো নেই
when the singing stops
one rearranges the piles of neatly kept letters
this is love
one rearranges the piles of neatly kept letters
this is love
when the night is dark
one keeps the company of the moon
this is love
one keeps the company of the moon
this is love
(৪৩)
তোমার মতো নরম শুধু ফাগুন-ভেজা খই
your tenderness is like the tenderness of puffed rice
that has been wet with the essence Falgun
it has rained so much with so many kinds of rain
and yet, fire has never been wet
that has been wet with the essence Falgun
it has rained so much with so many kinds of rain
and yet, fire has never been wet
(৪৪)
একটা মাত্র ভালো জায়গা
হৃদয়।
সেখানে কেউ আসতে বললে
the one and only sound seat
this is heart
this is heart
when one sips into the heart of another
befalls what
befalls what
(৪৫)
তুমি ভিজলে স্বচ্ছ আরও
ধুলো ভিজলে
when you wet, you are crystal clear
when dust is wet, it is a dirty mire
(৪৬)
আবার তোমায় দেখতে পাব বসন্তদিন, অভিমানে,
you stand at the open door vending causal stories of love
once again i see you on a spring day; sensitive and sad